Hänsel et Gretel
3 participants
Page 1 sur 1
Hänsel et Gretel
(Ce n'est pas de la BD, mais je ne savais pas exactement où ranger ce superbe album...)
Il s’agit ici du conte des frères Grimm, revisité par une illustratrice allemande, Susanne Janssen, qui y insuffle son univers étrange.
Avec Christian Bruel son éditeur (Editions Etre), elle a retraduit la version originale, avec l’idée de revenir à un texte plus âpre que les traductions précédentes, ce qui donne par exemple :
« Face à une grande forêt », plutôt que « A l’orée d’une grande forêt » ; ou encore : « vivaient un bûcheron pauvre (…) », au lieu de « vivaient un pauvre bûcheron ».
S. Janssen travaille à partir de photographies, de collages, de superpositions.
Ce qui est très fort dans son travail, c’est qu’elle parvient à chaque image, des tableaux, à susciter à la fois la peur, le trouble, et les questions.
Qui sont vraiment Hansel et Gretel ? Deux enfants distincts, ou les parts inconscientes d’un même être en devenir (la part rationnelle, logique, celle qui sème des petits cailloux pour retrouver la maison parentale, et la part plus instinctive, intuitive, qui pousse la sorcière dans le four) ?
Rien n’est joli, doux, ou mièvre, dans ce qu’elle imagine ; pas d’explications imposées du conte, non plus. Plutôt des ambiguïtés, des énigmes, toutes sortes de strates qui à mon sens donnent toute son intensité à cette histoire terrifiante d’abandon et de passage de l’enfance à l’âge adulte.
Le livre est magnifique, tout en longueur et en couleurs très belles, notamment le rouge (le sang du cerf, les becs des oiseaux, la robe de la sorcière, le poisson sous la rivière).
C'est donc un peu différent de ça:
(En relisant quelques passages de Psychanalyse des contes de fée de Bettelheim, je me demande incidemment si la fonction du conte, telle qu’il la décrit, n’est pas relayée ensuite, pour une part, pour les adultes qui n’ont peut-être pas fini de grandir, par la littérature de genre qu’est le polar…)
Il s’agit ici du conte des frères Grimm, revisité par une illustratrice allemande, Susanne Janssen, qui y insuffle son univers étrange.
Avec Christian Bruel son éditeur (Editions Etre), elle a retraduit la version originale, avec l’idée de revenir à un texte plus âpre que les traductions précédentes, ce qui donne par exemple :
« Face à une grande forêt », plutôt que « A l’orée d’une grande forêt » ; ou encore : « vivaient un bûcheron pauvre (…) », au lieu de « vivaient un pauvre bûcheron ».
S. Janssen travaille à partir de photographies, de collages, de superpositions.
Ce qui est très fort dans son travail, c’est qu’elle parvient à chaque image, des tableaux, à susciter à la fois la peur, le trouble, et les questions.
Qui sont vraiment Hansel et Gretel ? Deux enfants distincts, ou les parts inconscientes d’un même être en devenir (la part rationnelle, logique, celle qui sème des petits cailloux pour retrouver la maison parentale, et la part plus instinctive, intuitive, qui pousse la sorcière dans le four) ?
Rien n’est joli, doux, ou mièvre, dans ce qu’elle imagine ; pas d’explications imposées du conte, non plus. Plutôt des ambiguïtés, des énigmes, toutes sortes de strates qui à mon sens donnent toute son intensité à cette histoire terrifiante d’abandon et de passage de l’enfance à l’âge adulte.
Le livre est magnifique, tout en longueur et en couleurs très belles, notamment le rouge (le sang du cerf, les becs des oiseaux, la robe de la sorcière, le poisson sous la rivière).
C'est donc un peu différent de ça:
(En relisant quelques passages de Psychanalyse des contes de fée de Bettelheim, je me demande incidemment si la fonction du conte, telle qu’il la décrit, n’est pas relayée ensuite, pour une part, pour les adultes qui n’ont peut-être pas fini de grandir, par la littérature de genre qu’est le polar…)
limbes- Messages : 640
Date d'inscription : 05/06/2008
Re: Hänsel et Gretel
Pour pratiquer ce conte depuis des lustres pour un atelier à visée thérapeutique, il me semble que ce conte, cruel et violent, se suffise à l'oral. Les illustrations sont très belles mais, au final, je ne vois bien pas l'intérêt de cette démarche, illustrer par l'image, des histoires qui relèvent de la tradition orale. Je rappelle que Hansel et Gretel, comme tous les contes populaires européens n'ont pas été écrits par Grimm, Perrault ou Andersen (encore que j'ai un doute pour ce dernier), ils ont juste mis en mot la tradition orale. Manque t on à ce point d'imagination ?
txoa- Messages : 1108
Date d'inscription : 11/06/2008
Localisation : To lose ou presque
Re: Hänsel et Gretel
Je suis d’accord avec toi Txoa sur l’importance de l’oralité pour les contes et les histoires racontées aux enfants, en général. Pas seulement parce que c’est le mode de transmission traditionnel, mais aussi pour ce que ça implique par rapport à l’enfant lui-même.
Par contre je trouve que le travail artistique de mise en images du conte est intéressant, dans ce cas précis, non pas parce qu’il traduit fidèlement une histoire préexistante, mais bien parce qu’il se l’accapare en la fondant dans un univers propre, singulier (comme l’est celui de Susanne Janssen).
Je ferais le parallèle avec les adaptations cinématographiques de bouquins : les plus réussies, pour moi, ne sont pas celles qui visent à la reproduction ou à l’exactitude par rapport à l’œuvre originale, mais plutôt celles qui constituent en elles-mêmes une création témoignant d’une vision personnelle, propre au réalisateur.
Je ne crois pas que ce soit une histoire de manque d'imagination, mais de domaine dans lequel on s'exprime (ici, l'illustration).
Par contre je trouve que le travail artistique de mise en images du conte est intéressant, dans ce cas précis, non pas parce qu’il traduit fidèlement une histoire préexistante, mais bien parce qu’il se l’accapare en la fondant dans un univers propre, singulier (comme l’est celui de Susanne Janssen).
Je ferais le parallèle avec les adaptations cinématographiques de bouquins : les plus réussies, pour moi, ne sont pas celles qui visent à la reproduction ou à l’exactitude par rapport à l’œuvre originale, mais plutôt celles qui constituent en elles-mêmes une création témoignant d’une vision personnelle, propre au réalisateur.
Je ne crois pas que ce soit une histoire de manque d'imagination, mais de domaine dans lequel on s'exprime (ici, l'illustration).
limbes- Messages : 640
Date d'inscription : 05/06/2008
Re: Hänsel et Gretel
Il me semble que tradition et imagination sont assez opposées, à la base. La tradition, c'est un ensemble de règles instituées afin d'entretenir un ordre dans une civilisation, qu'il soit simplement civil ou religieux, ou plus complexe encore, avec toutes les déclinaisons que ces règles impliquent. Tandis que l'imagination laisse le champ libre aux esprits et aux volontés d'interpréter le monde qui les entoure ; de se l'approprier, de le critiquer, de le subvertir, de le mettre en doute.
Je crois même qu'on appelle ça le monde moderne.
Je ne pense pas que la transcription d'un conte, comme dans ce cas précis, abolisse le potentiel de l'imagination. Je pense qu'il peut l'éveiller, au contraire. Mais tout dépend de l'attachement de l'auteur (et de l'illustrateur) au sens du conte en question. Il y a des exemples qui montrent le contraire et n'investissent des contes (pas seulement dans le domaine du livre pour enfants) qu'à des fins de déclinaisons commerciales. C'est en vogue, tout est bon à recycler, oyé oyé braves gens, 19 euros 99 seulement.
Avec le peu de monde qui lit aujourd'hui, je me dis que de belles images qui parviennent à véhiculer du sens, c'est nécessaire. Le tout est de rester vigilant, mais aucun détecteur n'a aucun été inventé, ou simplement validé (dans ce fameux monde moderne), susceptible de dire "qui" est en mesure de discuter le sens du monde, ou ne l'est pas.
Je crois même qu'on appelle ça le monde moderne.
Je ne pense pas que la transcription d'un conte, comme dans ce cas précis, abolisse le potentiel de l'imagination. Je pense qu'il peut l'éveiller, au contraire. Mais tout dépend de l'attachement de l'auteur (et de l'illustrateur) au sens du conte en question. Il y a des exemples qui montrent le contraire et n'investissent des contes (pas seulement dans le domaine du livre pour enfants) qu'à des fins de déclinaisons commerciales. C'est en vogue, tout est bon à recycler, oyé oyé braves gens, 19 euros 99 seulement.
Avec le peu de monde qui lit aujourd'hui, je me dis que de belles images qui parviennent à véhiculer du sens, c'est nécessaire. Le tout est de rester vigilant, mais aucun détecteur n'a aucun été inventé, ou simplement validé (dans ce fameux monde moderne), susceptible de dire "qui" est en mesure de discuter le sens du monde, ou ne l'est pas.
stalker- Admin
- Messages : 3379
Date d'inscription : 03/06/2008
Localisation : un hameau paumé
Re: Hänsel et Gretel
Je ne vois pas une opposition mécanique entre tradition et imagination mais je suis d'accord sur le reste surtout depuis que j'ai feuilleté l'objet.
txoa- Messages : 1108
Date d'inscription : 11/06/2008
Localisation : To lose ou presque
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|